Т.е. для простого будущего времени в английском языке.

I shall/will buy this book – Я куплю эту книгу.

She will bake the cake – Она испечет пирог.

We will drive tomorrow – Мы поедем на машине завтра.

Конструкция «to be going to» дословно переводится как «собираться сделать что-нибудь».

Это значит, что «will+ смысловой глагол» – используется для незапланированных действий в будущем, т.е. для спонтанных решений, а «to be going to+ глагол» — для запланированных действий .

I’m going to visit him at hospital – Я (собираюсь навестить) навещу его в больнице.

We are going to pay for you at restaurant – Мы заплатим за тебя в ресторане.

Если вы решили самостоятельно изучить английский язык или с помощью репетитора, но дистанционно, т.е. посредством скайпа, то вам на помощь придет http://iloveenglish.ru/catalog-skype . Здесь вы найдете большой каталог сайтов по изучению английского языка, а также базу репетиторов.

Стоить отметить, что очень часто для выражения запланированных действий, в частности для всех действий, связанных с расписанием (например, самолет прилетит, автобус приедет, команда сыграет) используется время (настоящее длительное) и (настоящее простое). При этом предложение может переводиться на русский язык, как будущем, так и настоящем временем.

The plan is arriving at 5 o’clock. = The plane arrives at 5 o’clock.

Самолет прилетает в 5 часов. Самолет прилетит в 5 часов.

Более подробно о будущем времени в английском языке, а именно о том, как оно может быть выражено, читайте .

Future Simple, Present Continuous, Present Simple?

The phone is ringing .

Телефон звонит.

Пояснение: телефон звонит в данный момент, я слышу его звонок > Present Continuous

It is OK. I will answer it.

Хорошо. Я отвечу.

Пояснение: т.е. это незапланированное, спонтанное действие > Future Simple

I am expecting a call.

Я жду звонка.

Пояснение: запланированное действие > Present Continuous

What are the lads* doing this afternoon?

Lads — парни, друганы

Что парни делают (будут делать) днем?

They are going to watch a football match.

Они собираются смотреть футбольный матч.

Arsenal is playing at home.

«Арсенал» играет на домашнем поле.

What are you and Nicolas doing tonight?

Что ты и Николас делаете (собираетесь делать) сегодня ночью?

We are going out to have a meal.

Мы пойдем куда-нибудь поужинать.

It is my birthday.

Сегодня у меня день рождения.

What is Kate doing next year?

Что Кейт собирается делать в следующем году?

She is going to travel round the world.

Она собирается путешествовать вокруг света (=совершить кругосветное путешествие).

О, счастливица!

Другие английские междометия читайте .

I haven’t got any money.

У меня нет денег.

Don’t worry. I will lend you some.

Не беспокойся. Я тебе займу.

Thanks. I will pay you back tomorrow. I won’t forget (=will not).

Спасибо. Я отдам тебе завтра. Я не забуду.

Damn! I’ve dropped one.

Черт! Уронила.

I will pick it up for you.

Я подниму.

Thank you. That is very kind.

Спасибо. Очень мило.


Однажды разговаривая со своим другом с Америки, я заметила, что он очень часто употребляет “gonna”, где также уместно и “will ”. Я спросила его почему в ситуациях, когда можно сказать оба варианта и "will" и "be going to", он чаще говорит "be going to" . Чего и требовало ожидать – мой друг удивился и сказал, что никогда не думал об этом. А услышав, что есть конкретные правила по выражению будущего времени с помощью "will" и "be going to", сказал, что интересно было бы послушать. Вот я начала объяснять англоязычному человеку в чем и есть ли вообще разница между "will" и "be going to")).

Это может показаться Вам смешным, но часто бывает, что люди, английский для которых является родным, не могут объяснить элементарных правил. Они то никогда и не учили этих правил. В принципе, ничего удивительного в этом нет. Мы также употребляем много фраз, не задумываясь, почему это так, а у людей, изучающих русский язык, это может вызвать недоумение. Помню, как долго я старалась довести до одного студента, изучающего русский, что выражение “Я имею кота” ("I have a cat") не совсем корректное)).

Придя домой, я подумала, что если сами американцы не могут сказать, когда употреблять "will", а когда "be going to" и в чем разница, то сколько трудностей это может вызвать у нас – русских и украинских бедолаг, которые столько времени потратили на этот английский и все никак не могут его понять до конца. Вот поэтому разница между "will" и "be going to" и будет темой моей сегодняшней статьи.

И так,

Ситуации, когда можно употреблять и "be going to" и "will"

Когда Вы прогнозируете что-то, что произойдет в будущем, можете употреблять как "be going to" так и "will", разницы никакой нет.

Например:

1) According to news, gas prices will increase again. = According to news, gas prices are going to increase again.

Соответственно новостям, цены на бензин снова вырастут.

2) Watch out! This car will run over you if you don’t move away right now. = Watch out! This car is going to run over you if you don’t move away right now.

Стерегись! Эта машина тебя переедет, если ты не отойдешь сейчас же.

Ситуации, когда употребляете только "be going to "

Когда Вы хотите выразить предварительный план (что-то, что Вы собираетесь сделать в будущем потому, что в прошлом Вы приняли такое решение), употребляете только "be going to".

Например:

1) У В есть преднамеренный план. На прошлой недели он решил сделать приятной своей девушке и купить ей новые духи. Он собирается подарить их ей завтра .

A: Why did you buy this perfume?
B: I’m going to give it to my girlfriend tomorrow.

A: Почему ты купил эти духи?
B: Я собираюсь подарить своей девушке завтра.

2) С подозревает, что ее парень собирается купить ей подарок. C знает, что он чувствует за собой вину. Он принял это решение в прошлом и собирается ей подарить этот подарок в будущем.

C: I overheard my boyfriend talking on the phone yesterday. He is going to buy me something.

C: Я подслушала вчера своего парня, говорящего по телефону. Он собирается купить мне что-то.

Ситуации, когда употребляете только "will"

Когда решение что-то сделать пришло к Вам спонтанно, это не было преднамеренным решением, Вы ничего не прогнозируете, ранее не планировали. Просто что-то произошло, и Вы высказали намерение это сделать.

Например:

1) A разговаривает с B , и вдруг зазвонил телефон. B решил поднять трубку, так как это может быть важный звонок. Он не планировал это заранее.

А: Your phone is ringing.
B: I’m sorry, but I need to answer it.

А: Твой телефон звонит.
B: Извини, но мне нужно ответить.

2) A не понимает, что говорит Ольга и волнуется по этому поводу. B , увидя это, решил помочь A . Это не было в его планах.

А: I don’t understand what Olga is saying.
B: Don’t worry. I’ll explain it to you later.

А: Я не понимаю, что говорит Ольга.
B: Не волнуйся, я позже тебе это объясню.

Здесь можете поупражняться и лучше закрепить разницу между "will" и "be going to"

И will , и to be going to используется как будущее время. Но каждая форма имеет свой оттенок. В большинстве ситуаций они не взаимозаменяемы .

В широком смысле с to be going to мы сообщаем о наших или чьих-то планах , о чём-то решённом (или о планах спрашиваем). Will применяем, наоборот, когда речь о планах не идёт .

To be going to – говорим о планах

На самом деле эта форма является по факту просто будущим временем. И I’m going to do it чаще лучше переводить просто как я это сделаю . Но иногда вполне можно сказать я собираюсь это сделать или даже «планирую это сделать». Собственно, если «я это сделаю» можно заменить на «я собираюсь это сделать», то и нужно использовать форму с «going to».

I’m going to… мы говорим, когда сообщаем о своих планах, о чём-то решённом. Т. е. вы уже ранее решили что-то сделать и сообщаете о своём решении.

О своих планах мы говорим постоянно. Поэтому эта форма и является очень частой, может быть, даже самой частой формой будущего времени.

Например:

I’m going to buy a new phone. – Я куплю новый телефон. (собираюсь купить новый телефон)
I’m going to go on holiday / vacation in July. – Я съезжу в отпуск в июле.
I’m going to stay at home tonight. – Сегодня вечером я останусь дома.

Планы, заметим, могут быть и очень краткими. Например:

I’m going to tell you something interesting. – Я вам (сейчас) скажу кое-что интересное.
I’m going to show you some pictures. – Я вам покажу некоторые фотографии.
I’m going to eat this salad. – Я съем этот салат.

Вопросы о планах

И, конечно, можно спрашивать о чьих-то планах.

Are you going to buy it? – Вы будете это покупать? (уже решили купить?)
Are you going to eat it? – Вы будете это есть? (о «кратких» планах на вечеринке)
Are you going to drink it? – Вы будете это пить? (о «кратких» планах на вечеринке)
What are you going to drink? – Что вы будете пить?
What are you going to show us? – Что вы нам покажете?
When are you going to tell us? – Когда вы нам скажете?
Is he going to study at university? – Он будет (собирается) учиться в университете? (он уже решил?)
Is she going to go there? – Она туда поедет? (она уже решила?)
Are they going to stay in London? – Они останутся в Лондоне? (они уже решили остаться (или уедут?))

Сообщаем об отрицательных решениях

Также, естественно, можно говорить и о своих или чьих-то отрицательных решениях. Т. е., сообщать, что решили что-то не делать.

I’m not going to do it. – Я это не буду делать. (не собираюсь делать, решил это не делать)
I’m not going to buy this phone. – Я не буду покупать этот телефон. (решил не покупать этот телефон (возможно, решил купить другой телефон))
I’m not going to eat it. – Я не буду это есть. (и не собирался, и вообще это не ем)
He isn’t going to study at university. – Он не будет (не собирается) учиться в университете. (решил не учиться)
She isn’t going to take this job. – Она не возьмёт эту работу. (решила, возможно, взять другую работу)
We aren’t going to stay at this hotel. – Мы не будем (не собираемся) останавливаться в этой гостинице. (решили остановиться в другой гостинице)
They aren’t going to go on holiday / vacation in July. – Они не поедут в отпуск в июле. (возможно, решили поехать в августе).

Will – быстрые решения или мнение о будущем

Как мы говорили, will принято использовать, когда речь не идёт о наших или чьих-то планах.

Эти случаи можно разделить на 2 группы.

1. Мы принимаем быстрое (спонтанное) решение и сообщаем о нём. Т. е. заранее мы ничего не решали и не планировали.

2. Мы в широком смысле высказываем своё мнение о будущем. Т. е. говорим, что «думаем, что будет так-то и так-то». Мы пока ещё ничего не планируем, или по крайней мере не сообщаем явно о своих планах.

Will – сообщаем о быстрых (спонтанных) решениях

Часто нас что-то просят сделать, и мы быстро соглашаемся. Т. е. говорим, что сделаем. Но заранее мы ничего не решали и не планировали. Например:


OK. I will do it. – Хорошо. Я это сделаю.

Здесь «сделаю» не заменить на «собираюсь сделать». Повторим: вы заранее ничего не «собирались делать». И соответственно «I’m going to do it» здесь не подходит. Нужно именно «I will do it» (или кратко «I’ll do it»).

Ещё примеры:

Can you buy some milk? – Ты можешь купить молока?
OK. I will buy it. (I’ll buy it.) – Хорошо. Куплю.


OK. I’ll go there. – Хорошо. Схожу.


Great! We’ll invite him! – Отлично! Мы его пригласим!

Сообщаем о быстрых отрицательных решениях

И совершенно аналогично можно быстро отказаться что-то делать.

Can you do it? – Вы можете это сделать?
Sorry. I will not do it. (I won’t do it.) – Извините. Я не буду это делать.

Can you go there? – Вы можете туда сходить?
Sorry, I’m busy. I won’t go there. – Извините, я занят. Я туда не пойду.

Let’s invite him! – Давай его пригласим!
I don’t like him. We won’t invite him. – Мне он не нравится. Мы не будем его приглашать.

Will – высказываем мнение о будущем

Также мы можем высказывать мнение о будущем, не говоря ни о чьих планах.

Например, можно сообщить, что вы «думаете, что это сделаете» или «надеетесь, что это сделаете». Или «уверены, что это сделаете». Или даже «обещаете (или обязуетесь), что это сделаете». Но пока не «планируете, что так сделаете». Или по меньшей мере явно не подчёркиваете свои планы.

Например:

I think I will do it. – Я думаю, я это сделаю.
I hope I will go there. – Я надеюсь, я туда поеду.
I’m sure I’ll buy it. – Я уверен, я это куплю.
I promise I’ll help him. – Я обещаю, я ему помогу.
I promise I’ll be there. – Я обещаю, я там буду.

В большинстве случаев, если вместо «буду» нельзя сказать «собираюсь», то лучше использовать именно will , а не to be going to .

Например, «Я надеюсь, я собираюсь это сделать.» мы обычно не скажем. Вы либо только «надеетесь это сделать», либо «уже решили и собираетесь это сделать». И, соответственно, «Я надеюсь, я это сделаю.» лучше сказать именно «I hope I will do it.».

Также можно, конечно, говорить и не только о себе.

I think he will take this job. – Я думаю, он возьмёт эту работу. (просто ваше мнение, вы не сообщаете о «его планах»)
I hope she will stay at this hotel. – Я надеюсь, она остановится в этой гостинице.
I’m sure we will see it! – Я уверен, мы это увидим.

И, если понятно, о чем идёт речь, вводные фразы «думаю, надеюсь, уверен, обещаю», вполне можно и пропускать.

Также можно и просто говорить или писать о том, что «точно будет». И тут напрямую о планах не говорится. Например:

In this chapter we will discuss … – В этой главе мы обсудим …
In this article we will show… – В этой статье мы покажем…

Высказываем мнение о том чего не будет

Совершенно аналогично можно рассуждать о том, чего не будет по вашему мнению.

I think I will not (won’t) do it. – Я думаю, я этого не сделаю.
I promise I won’t break it. – Я обещаю, я это не сломаю.
I hope she won’t go there. – Я надеюсь, она туда не поедет.
I’m sure they won’t stay there. – Я уверен, они там не останутся.

Интересуемся мнением других о будущем

И ещё можно, разумеется, интересоваться тем, что думают о будущем другие люди. Т. е. можно задавать о будущем вопросы.

Подчеркнём, мы, опять же, не спрашиваем о планах, а просто интересуемся мнением других о том, что будет.

Например:

Will she come? – Она придёт? (по вашему мнению)
Will he study there? – Он там будет учиться? (по вашему мнению)
Will they go to Paris? – Они поедут в Париж? (по вашему мнению)
Where will she be next year? – Где она будет в следующем году?
How much will it cost? – Сколько это будет стоить?
When will it happen? – Когда это случиться?
Why will it happen? – Почему это случиться?
What will happen in 2 years? – Что случится через 2 года?

Говорим о планах и не о планах

Сравним случаи, когда мы говорим о планах и просто высказываем мнение о будущем.

I’m going to do it. – Я это сделаю. (собираюсь сделать) – вы уже решили это сделать и сообщаете о своих планах.
I think I will do it. – Я думаю, я это сделаю. – вы пока просто высказываете своё мнение, но ещё ничего не запланировали.
She’s going to arrive in July. – Она приедет (собирается приехать) в июле. – сообщаем о её решении приехать.
I hope she will arrive in July. – Я надеюсь, она приедет в июле. – просто высказываем надежду, что она приедет, о её планах точно не известно.
They are going to buy a new house. – Они купят (собираются купить) новый дом. – сообщаем об их планах.
I’m sure they will buy a new house. – Я уверен, они купят новый дом. – высказываем свою уверенность в их будущей покупке, но об их планах точно не известно.

Успехов в освоении языка!

Когда мы хотим сказать о намерении сделать что-то, то на английский такое предложение надо перевести с помощью конструкции to be going to do smth (собираться сделать что-то). Эту фразу очень часто можно встретить в письменной и устной речи. Давайте разберемся, как ее использовать правильно.

Образование выражения to be going to

Первое, что важно помнить, – это выражение нужно использовать в настоящем и прошедшем временах.

I am going to wear my new skirt for the party. – Я собираюсь надеть мою новую юбку на вечеринку.

I was going to call you but I forgot. – Я собирался позвонить тебе, но забыл.

Как видите, если мы говорим о настоящем времени, то to be должно меняться на am , is , are , которые вы уже знаете из статьи « ». А если фраза стоит в прошедшем времени, то to be принимает форму was или were . Посмотрим на 3 таблички с to be going to .

Утверждение

Подлежащее Глагол to be Конструкция going to Основной глагол действия
I am /was going to do
He /She /It is /was
We /You /They are /were

He is going to clean his room. – Он собирается убрать в своей комнате.

They were going to join the English classes. – Они собирались присоединиться к урокам английского.

Отрицание

Когда у нас есть отрицание, то после to be мы просто поставим not и получим отрицательное предложение.

Подлежащее Глагол to be Отрицательная частица not Конструкция going to Основной глагол действия
I am /was not going to do
He /She /It is /was
We /You /They are /were

We were not going to travel by train. – Мы не собирались путешествовать на поезде.

He is not going to buy her a new car. – Он не собирается покупать ей новую машину.

Вопрос

Как вы, вероятно, догадались, вопрос строится тоже при помощи to be . Вынесите нужную форму to be на первое место, и получится вопросительное предложение.

Глагол to be Подлежащее Конструкция going to Основной глагол действия
Am /Was I going to do
Is /Was he /she /it
Are /Were we /you /they

Are you going to work at the weekend? – Ты собираешься работать на выходных?

Is he going to tell me the truth or not? – Он собирается сказать мне правду или нет?

Использование конструкции to be going to

Это выражение используют чуть ли не чаще, чем время Future Simple (простое будущее время), а все потому, что ее легко запомнить. Однако есть несколько моментов, которые стоит держать в голове, когда вы используете to be going to .

  1. Мы используем to be going to , когда собираемся, намереваемся сделать что-то.
  2. Также можно ее использовать, когда мы делаем предсказание о том, что что-то обязательно должно произойти. У нас есть все основания полагать, что что-то произойдет. Например, я вижу, что на небе тучи, и могу сказать:

    There are clouds in the sky. It’s going to rain. – На небе облака. Собирается пойти дождь.

    It’s 8 a.m. Kyle is leaving his home. He has to be at work at 8.15 but the road takes 30 minutes. He is going to be late . – Восемь утра. Кайл выходит из дома. Он должен быть на работе в 8:15, но дорога занимает 30 минут. Кайл, скорее всего, опоздает на работу . (Кайл вышел в 8, ему надо быть на рабочем месте в 8:15, но добирается он туда за 30 минут. То есть у нас есть все основания полагать, что он опоздает)

  3. Поскольку в самой конструкции есть слово go , то мы не должны использовать go (идти) в качестве глагола-действия: I am going to go (я собираюсь пойти). Такая фраза выглядит как тавтология. Лучше сказать I am going somewhere (я куда-то иду).
  4. Хотя мы говорим «я собираюсь сделать что-то» (I am going to do smth ), и фраза используется в настоящем времени, но по смыслу она направлена на будущее: я в будущем сделаю то, что сейчас собираюсь. То есть настоящее время используется и для настоящего, и для будущего. Нельзя сказать I will be going to do smth (я буду собираться сделать что-то).
  5. В разговорной речи принято сокращать длинное to be going to do до короткого gonna = going to .

    I’m gonna buy this cake. – Я собираюсь купить этот торт.

    He was gonna eat all the chicken himself. – Он собирался один съесть всю курицу.

Эта конструкция довольно легкая в употреблении, и ее часто используют иностранцы в своей речи. Попрактикуйтесь и вы! И не забудьте скачать нашу табличку.

(*.pdf, 177 Кб)

Тест

Выражение be going to в английском языке

Нельзя ни в чем быть абсолютно уверенным, особенно если дело касается будущих действий. Что-то точно случится, а что-то может случиться. В этой статье мы научимся строить предположения (to predict something / to make a prediction ) на английском языке с помощью конструкции be going to и глаголов will , may (might ), can (could ), must .

Will и be going to

Мы используем глагол will , когда наше предположение основано на предчувствии, мнении или личном опыте. Прогноз с be going to мы можем подтвердить какими-то фактами или видимыми доказательствами.

I called him an hour ago. He will come soon. – Я звонил ему час назад. Он скоро придет. (я думаю, что он скоро придет, но я не могу ничем это доказать)

It’s raining outside. You’re going to be wet through if you don’t take an umbrella. – На улице дождь. Ты промокнешь насквозь, если не возьмешь зонт. (без зонта на улице промокнешь – это факт)

Помните, что вы сами вольны выбирать, какой глагол использовать. Исходите из того, какую мысль вы хотите донести.

will (это мое мнение, я считаю, что во Флориде можно прекрасно провести время)

They will spend their vacation in Florida. They are going to have a good time there. – Они отправятся в отпуск во Флориду. Они хорошо проведут там время. (Флорида – очень известная курортная местность. Там всегда тепло, всегда лето – это факт)

Также вместе с will и be going to часто встречаются глаголы to think (думать), to believe / to suppose / to guess (полагать, считать), to expect (ожидать), to hope (надеяться), to assume (допускать), to be sure (быть уверенным).

I assume that he won’t be honest with us. – Я допускаю , что он не будет честен с нами. (предположение, основанное на моих чувствах)

He has moved out. I think they are going to split up soon. – Он съехал. Я думаю , они скоро расстанутся . (предположение, основанное на фактах: они не могут жить вместе, значит, их отношения скоро завершатся)

Для того чтобы придать еще больше уверенности своему предсказанию, добавьте наречия probably (вероятно), certainly (определенно), definitely (точно, наверняка).

That’s the chance of my lifetime. My grandiose plan will certainly work out. – Это шанс всей моей жизни. Мой грандиозный план определенно сработает. (я в это верю, но у меня нет никаких доказательств, что план сработает)

The sky is covered with snow clouds. It’s definitely going to snow on Christmas Eve. – Небо затянуто снеговыми тучами. Точно пойдет снег в канун Рождества. (у меня есть доказательство – снеговые тучи)

Для того чтобы с уверенностью перейти к следующим «методам предсказания», посмотрите видео о разнице между will и be going to .

Правила, описанные выше, – это правила классической грамматики. Им необходимо следовать в деловой переписке или на международном экзамене. В повседневной речи грань между will и be going to условна. Узнайте, что говорят об этих глаголах наши преподаватели в статье «Мнение носителей английского языка: какие правила грамматики можно нарушать ».

Модальные глаголы: may, can, must

Модальные глаголы may (might ), can (could ) и must показывают возможность: что-то с определенной степенью возможности произойдет в будущем. Каждый из модальных глаголов передает свою степень уверенности и имеет свой оттенок в значении:

  • May (might )

    Мы используем may , если уверены в своем предсказании примерно на 75%. Другими словами, мы точно не знаем, как обстоит дело, но делаем предположение, что может быть так. May обычно переводится словами «может быть», «возможно», «наверное».

    – Where is he? – Где он?
    – I don’t know. He may be in the kitchen. – Не знаю. Может быть , на кухне.

    Might – самый «сомнительный» глагол. Мы его используем, когда сильно не уверены в своем предположении, в процентном соотношении это около 50%. Обычно мы ни на что не опираемся в своих суждениях. Might мы переводим словами «может быть», «мог бы».

    – Where is she? – Где она?
    – Well, she might be on the balcony. – Ну, она могла бы быть на балконе.

  • Must

    Must – самый «сильный» модальный глагол. Он показывает наибольшую степень уверенности. Это значит, что мы практически полностью уверены в своем предположении, примерно на 95%. В русском языке must соответствует словам «вероятно», «скорее всего», иногда «наверняка», «точно».

    – Did you see my glasses? – Ты видел мои очки?
    – It must be on the table. You were reading there. – Они, скорее всего , на столе. Ты читал там.

    She’s been an hour late. She must be stuck in a traffic jam. – Она опаздывает на час. Она точно застряла в пробке.

  • Can (could )

    По степени уверенности модальный глагол can находится между may и must . Он показывает возможность. Мы не сильно уверенны в своих словах, но по каким-то субъективным причинам предполагаем действие возможным. Переводится can с помощью слов «вероятно», «может быть», «должно быть».

    They can take a wrong road and come back a day later. – Может быть , они поехали по неправильной дороге и вернутся на день позже.

    Could по смыслу и уверенности совпадает с may и может использоваться как его синоним.

    I don’t know where she is. She could /may be kept at work. – Я не знаю, где она. Наверное , задерживается на работе.

Мы рассмотрели строгие правила английской грамматики. На самом деле в жизни носители языка не будут замерять со специальным прибором степень уверенности в вашем голосе и ее соответствие модальному глаголу, который вы использовали. Как и в случае с will и be going to , граница, разделяющая значения модальных глаголов, весьма размыта. Поэтому вам самим следует выбирать, какой глагол использовать в конкретной ситуации. О других особенностях may (might ) и can (could ) вы узнаете из видео.

Вам понравилось строить догадки и предположения на английском языке? Тогда не забудьте пройти тест. Помните, что в тесте предположения и неуверенность недопустимы:-)

Тест

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png